Reading the Roman de la rose in Text and Image,
by Christine McWebb
The excerpts are searchable using the tools developed by TAPoR (Text Analysis Portal for Research). When you click on the TAPoR link located above each excerpt, a window will pop up that will offer a range of available searching tools. The tool selected will automatically be applied to the excerpt in question.
For copyright information on the images, please see the list of manuscripts below.
Excerpts:
The thematic categories included on the website are:
- Excerpt 1: Lady Reason’s Definition of Love (Lecoy, ll. 4191-4372)
- Excerpt 2: Reason’s Mockery of Young Monks and Nuns (Lecoy, ll. 4409-32)
- Excerpt 3: The Defamation of Lady Reason (Lecoy, ll. 5505-5789, 6898-6906, 6949-56, 10618-26)
- Excerpt 4: Lady Reason Justifies her Use of Shameful Language (Lecoy, ll. 7076-7154)
- Excerpt 5: Speech by the Jealous Husband (Lecoy, ll. 8414-9508)
- Excerpt 6: False Seeming’s Speech Addressing the God Love’s Army (Lecoy, ll. 10889-11052)
- Excerpt 7: The Duenna's lessons (Lecoy, ll. 12511-14519)
- Excerpt 8: The Author’s Apology(Lecoy, ll. 15165 to 15212)
- Excerpt 9: The Description of Women by Genius before Nature's Confession (Lecoy, ll. 16247 to 16698)
- Excerpt 10: Dialogue Between Nature and Genius (Lecoy, ll. 18031-122)
- Excerpt 11: Genius’s Sermon and Definitive Sentence (Lecoy, ll. 19473-578)
- Excerpt 12: The Deflowering of the Rose - Factum (Lecoy, ll. 21553-21751)
Users will be able to consult these excerpts as stand-alone documents or in conjunction with the anthology. The website can be used free of charge. Passages are subject to copyright. We do ask that you cite the website in any ensuing publications and give its authors due credit.
In the footnotes, references to line numbers in Armand Strubel's and Félix Lecoy's editions are given.
Following Félix Lecoy's lead, I also used manuscript Bibliothèque nationale f. fr. 1573 for the transcription of the passages from the Roman de la rose; variants are noted with respect to manuscript Bibliothèque nationale f. fr. 378 which is the base manuscript for Armand Strubel's edition in modern French (Paris: Lettres gothiques, 1992). References are to folio and line numbers for the original passage and to line numbers for the translation into English. The English translation is based on Charles Dahlberg's translation (Princeton, NJ: Princeton UP, 1995) with modifications. Because the Roman passages are available on-line, I have not included any bibliographical references to Lecoy's edition in the anthology itself.
The manuscripts I have used for the selection of the miniatures displayed throughout the excerpts principally date from the period that spans the anthology, so approximately from the mid-XIVth to the mid-XVth century in as far as that can be determined. I have inserted the images where they appear in the original manuscript.